-
1 giro
giro s.m. 1. tour: dare un giro di manovella tourner la manivelle. 2. (movimento circolare, rotazione) tour: i giri dell'elica les tours de l'hélice. 3. ( deviazione) détour: fece un lungo giro per evitare di incontrarlo il fit un long détour pour éviter de le rencontrer. 4. ( giro della pista) tour de piste: il corridore ha distaccato il suo avversario di mezzo giro le coureur a distancé son adversaire d'un demi-tour de piste; mancano due giri alla fine encore deux tours de piste et c'est terminé, plus que deux tours de piste. 5. ( curva) virage, tournant: la ferrovia fa un lungo giro intorno alla collina le chemin de fer effectue un ample virage autour de la colline. 6. (itinerario, percorso abituale) tournée f.: il postino ha iniziato il suo giro le facteur a commencé sa tournée; fare il giro delle discoteche faire la tournée des boîtes. 7. ( viaggio) voyage; ( gita) excursion f.: fare un giro della Scozia faire un voyage en Écosse. 8. ( passeggiata) tour: fare un giro nel parco faire un tour dans le parc; fare un giro in macchina faire un tour en voiture; fare un giro in bicicletta faire un tour en vélo. 9. (viaggio di artisti, sportivi e sim.) tournée f.: la compagnia teatrale ha fatto un giro per l'Italia la compagnie théâtrale a fait une tournée en Italie. 10. ( fig) ( periodo di tempo) espace: tutto si è svolto nel giro di poche ore tout s'est déroulé en l'espace de quelques heures; nel giro di poche settimane en quelques semaines. 11. ( fig) ( cerchia) cercle, entourage: giro di amicizie cercle d'amis; giro familiare entourage familial; ha un vasto giro di conoscenze il a de nombreuses connaissances; si è messa in un brutto giro il a de mauvaises fréquentations. 12. ( fig) ( ambiente) milieu: il giro della droga le milieu de la drogue; riguardo a quell'affare, ti conviene sentire qualcuno del giro pour ce problème, il faudrait demander conseil à quelqu'un du milieu (o du métier). 13. ( fig) ( traffico illecito) réseau: giro di prostituzione réseau de prostitution; giro di scommesse clandestine réseau de paris clandestins. 14. ( turno) tour: perdere il giro perdre son tour; saltare un giro passer son tour. 15. (circolazione: rif. a moneta) circulation f.: le monete da un centesimo di euro non si vedono più in giro on ne voit presque plus de pièces d'un centime d'euro. 16. (Mot,Mecc) tour: il motore fa duemila giri al minuto le moteur tourne à deux mille tours par minute, le moteur tourne à deux mille tours-minute. 17. ( Econ) ( giroconto) virement. 18. ( nel lavoro a maglia) rang; ( nei lavori in tondo) tour. 19. ( nei giochi di carte) tour, manche f. 20. ( rar) ( circolo) rond, cercle: sedersi in giro s'asseoir en rond. -
2 speaker
speaker s.m./f.inv. 1. (Rad,TV) ( annunciatore) speaker m., présentateur m. 2. (Rad,TV) ( di telegiornale) présentateur m., commentateur m. 3. (Rad,TV) ( di eventi sportivi) commentateur m. 4. (rif. a stadio, stazione, aeroporto e sim.) speaker m., annonceur m. -
3 spettatore
spettatore s.m. 1. (f. - trice) ( testimone) témoin, spectateur: essere spettatore di un evento être témoin d'un événement. 2. (f. - trice) (di cinema spec. rif. ad abituale) cinéphile m./f. 3. al pl. ( di cinema) spectateurs: c'erano pochissimi spettatori il y a avait peu de spectateurs. 4. al pl. ( di teatro) spectateurs, public sing. 5. al pl. ( di eventi sportivi) spectateurs. -
4 spogliatoio
spogliatoio s.m. 1. vestiaire. 2. ( cabina) cabine f. de déshabillage. 3. (nelle scuole, impianti sportivi e sim.) vestiaire. 4. (Giorn,estens) ( rapporti tra i membri di una squadra) rapports entre les membres de la même équipe. -
5 strascico
strascico s.m. (pl. - chi) 1. ( parte del vestito) traîne f.: reggere lo strascico tenir la traîne. 2. ( fig) (seguito, codazzo) cortège; ( di divi) fans pl.; ( di sportivi) supporters pl. 3. ( rar) ( lo strascicare) traînement. 4. (fig,rar) (rif. alla pronuncia) prononciation traînante: parlare con lo strascico parler d'une voix traînante. 5. spec. al pl. ( fig) ( conseguenza negativa) séquelle f., suite f.: gli strascichi di una malattia les séquelles d'une maladie; gli strascichi della crisi del mese scorso sono ancora presenti sul mercato les conséquences de la crise du mois dernier sont encore présentes sur le marché; la bomba ha lasciato strascichi di distruzione la bombe a laissé des traces de destruction. 6. ( sbavatura delle lumache) traînée f. 7. ( Pesc) traîne f., chalut. -
6 tribuna
tribuna s.f. 1. ( podio rialzato) tribune, estrade. 2. ( palco riservato) tribune: tribuna stampa (o tribuna della stampa) tribune de presse; tribuna riservata al pubblico tribune réservée au public. 3. (nei campi sportivi e sim.) tribune. 4. ( fig) tribune, débat m. 5. ( Arch) tribune. 6. (Stor.rom) tribune.
См. также в других словарях:
Sportivi Ghiaccio Cortina — Fichier:SGCortina.jpg Données clés Fondé en 1924 Siège Via Dello Stadio, 1 Cortina d Ampezzo Patinoire (aréna) Stadio Olimpico Couleurs azur et blanc … Wikipédia en Français
Sportivi Ghiaccio Cortina — Größte Erfolge 16 facher Serie A Meister Coppa Italia: 1973, 1974 Vereinsinfos Geschichte GS Dolomiti Cortina Hockey (seit 1924) AS Ghiaccio Cortina (seit 1935) Standort Cortina d Ampezzo, Italien Vereinsfarben blau, wei … Deutsch Wikipedia
La Casa degli Sportivi — (Неттуно,Италия) Категория отеля: Адрес: Piazza dei Volsci 6, 00048 Неттуно … Каталог отелей
SG Cortina — Sportivi Ghiaccio Cortina Sportivi Ghiaccio Cortina Fichier:SGCortina.jpg … Wikipédia en Français
SG Cortina — Sportivi Ghiaccio Cortina Größte Erfolge 16 facher Serie A1 Meister [1] Coppa Italia: 1973, 1974 Vereinsinfos Geschichte GS Dolomiti Cortina Hockey (seit 1924) AS Ghiaccio Cortina (seit 1935) … Deutsch Wikipedia
SG Cortina d´Ampezzo — Sportivi Ghiaccio Cortina Größte Erfolge 16 facher Serie A Meister Coppa Italia: 1973, 1974 Vereinsinfos Geschichte GS Dolomiti Cortina Hockey (seit 1924) AS Ghiaccio Cortina (seit 1935) Standort Cortina d Ampezzo, Italien Vereinsfarben blau, wei … Deutsch Wikipedia
Andrea Moser — Données clés Nationalité Italie Né le 4 décembre 1988, San Candido (Italie) Taille 1,82 m (6 … Wikipédia en Français
Italian National Olympic Committee — logo National Olympic Committee Country … Wikipedia
cască — CÁSCĂ, căşti, s.f. 1. Acoperământ pentru cap, făcut din metal, din piele sau din cauciuc şi folosit de militari, de unii sportivi şi de unii muncitori pentru protecţia capului. ♦ Dispozitiv metalic în atelierele de coafat, în forma unei căciuli,… … Dicționar Român
front — FRONT, fronturi, s.n. 1. Loc unde se dau lupte militare în timp de război; totalitatea forţelor militare care operează pe câmpul de luptă sub o comandă unică. ♢ expr. A rupe (sau a sparge) frontul = a rupe linia de apărare a inamicului, a… … Dicționar Român
sportiv — SPORTÍV, Ă, sportivi, e, adj., s.m. şi f. 1. adj. Care ţine de sport, privitor la sport; care serveşte la practicarea sporturilor; care este sau se comportă în conformitate cu regulile sporturilor. ♢ Întâlnire (sau întrecere) sportivă sau concurs … Dicționar Român